|
Fichier lang FR pour Linux (non officiel) |
|
---|---|---|
Groupe :
Membres Messages: 40
|
Salut, tout le monde :)
Bon papy40 me connait, je me présente briévement je suis Networlds , un gars parmis tant d'autre :) et je suis plein de chose en même temps on va dire.... Pour Skype version linux j'ai commencé à faire la traduction, 1/4 est déjà fait, mais le hic c'est que je ne peut pas tester ce que ça donne car pas de contact ^^. Vous allez dire c'est quoi de ce délire!! disons que papy a fortement insisté pour que j'installe le programme pour l'utiliser avec lui. Au début comme j'avais pas trop le temps du à mon site et d'autre bricole, je m'y suis pas trop interressé mais là avec la prise en charge de la vidéo je me suis dit c'est quand le moment de se mettre en place ^^. Comme vous le comprendrez, je ne connais pas des masses le programme et la traduction heuuu est assé marrante, oui car les anglais sont bref un mot veut en dire plusieurs tandis que nous en france c'est une autre histoire alors je vous invite tous à prendre le pack beta et le mettre pour le tester et me dire ce qui ne va pas. Alors le pack: Je ne l'ai pas fait à la volé ^^, j'ai du me manger les fonctionnalités QT ( jolie documentation) en moins de 3 heures. La langue respect le protocole de Skype. Si vous rencontrez des traductions completement farfelu ( ce qui dont je suis sur que vous en aurait) ou une traduction dont les mots ne sont pas approprié merci de me dire ou (ex: chat : tintin n'aime pas milou ou API: le proxy ne supporte pas son sockets ) Vous l'avez compris il me faut où ceci se trouve et la phrase exacte ainsi que la traduction qui lui irait le mieux. Vous allez me dire ouai mais il y a les traducteurs, oui mais sa fait combien de version linux qui sorte? moi en 4 heures de travail j'ai traduit + de 200 messages sur 838 ^^ , pas besoin de dessin je pense que vous avez saisie. Alors je vous appel pour votre expérience sous Skype pour m'aider a bien consolider cette traduction et pas mettre des phrase superflux ^^ car la j'ai des traduction que si je traduit correctement ( sans reflechir ) j'obtient envoyer des utilisateurs ^^ ne connaissant pas le programme est ce qu'on peut vraiment le faire ou est ce que la phrase je l'inverse :). un autre point oui il n'y a que +200 traduction mais ce qui n'est pas traduit sera en anglais donc aucune crainte de ce coté au pire vous savez ou aller pour remmetre la langue anglaise par defaut. Alors pour installer le pack il faut être en mode root pour mettre les 2 fichier dans /usr/share/skype/lang Vous n'avez aucune crainte à avoir ^^ ce ne sont que les traduction et ça sera toujours ceci. De plus le respect des régles sous QT sont trés strict même si j'oublie un point il ne valide pas la traduction ^^. Voilà j'ai fini si vous avez des questions n'hésitez pas, remarque suggestion, correction, orthographe tout sur tout allez y. Bonne continuation tout le monde... ;) Télécharger le pack
Date de publication : 08/11/2007 19:13
Modifié par : Papy40 sur 06/12/2007 21:07:00
|
|
|
Re: Bon aller on y va pour le FR sous linux?? |
|
---|---|---|
Modérateur
De 50°02'06.71" N - 5°39'51.53" E
Groupe :
Membres Modérateurs Messages: 2936
|
Avec le temps qu'il fait pour le moment, ma lanterne est plutôt une lampe-tempête !
Merci ! C'est devenu un peu plus clair grâce à tes explications. Sans être encore lumineusement limpide cependant... En bref et à condition de ne pas avoir à plonger les mimines dans des softs de développeurs au nom barbare (genre QT !), je veux bien aider à la traduction de quelques dizaines de chaînes de caractères, s'il est possible pour ça de n'utiliser qu'un simple texteur et de n'y consacrer pas plus de temps que raisonnable. D'autant plus que == d'autres personnes == semblent déjà attelées au même turbin. En authentique paresseux, j'atteins vite le seuil de fatigue...
Date de publication : 10/11/2007 14:44
|
|
_________________
On ne regarde pas l'avenir dans un rétroviseur... On ne se connaît pas ? ===> Message instantané d'abord, s'il vous plaît. Ne comptez pas sur une réponse à un appel direct... même multirépété. |
||
|
Re: Bon aller on y va pour le FR sous linux?? |
|
---|---|---|
Groupe :
Membres Messages: 40
|
Voilà la bêta 2 version française :
Il me reste 138 traductions à faire :) Télécharger le pack La beta 3 va suivre pour lundi après il y aura une relecture en profondeur ( a savoir que je prend le temps de verifier tout ce que j'ecris sur le programme ) et la RC1 suivra pour confirmer la relecture et modifier les quelque bricole si il y a à modifier. La final suivra... Mdrrr je rigole encore des deux lascard ^^.
Date de publication : 10/11/2007 18:37
|
|